Macross 30: The dedication that translates the game

Anyone who has known me for long enough knows that I am a HUGE fan of Macross and that when I get going about Macross, it’s near impossible to get me to stop. I love all the different Macross anime that have been released over the years ever since I first saw the original Macross (through Robotech) when I was a kid. A couple of months ago, I managed to get my hands on the collector’s edition version of Macross 30: The Voice that Connects the Galaxy (Makurosu 30: Ginga wo tsunagu utagoe) for PlayStation 3. I’m really glad the PS3 is region free because it allows me to play this game… the problem is that it’s all in Japanese!

Of course, just because this game is an RPG that’s in Japanese isn’t going to stop me from playing it! It’s easy enough just to skip all the dialogue and play all the gameplay sections, but that’s not enough! I want to know what’s going on with the dialogue between characters! So, I’ve started myself down a very tedious path, I’m a man on a mission…

There’s a tonne of text to translate and I don’t know how to read or speak Japanese, but I do know something that CAN.

Using Google Translate, I’m copying the characters that appear on-screen into Google Translate and HOPEFULLY coming up with enough of an idea of what is being said to get what’s going on in the scene. As cool as it is, Google Translate isn’t perfect and there are some odd sentences, but you do end up understanding most of what’s being said.

And how am I doing all of this? By using my Microsoft Surface Pro 2 with its digitizer pen, of course! It makes all the difference and makes the process quick and easy… well, except for the Kanji, that’s still a nightmare. With the Surface’s digitizer combined with Google Translate, I am able to, very slowly and painfully, understand what’s being said.

Of course, I don’t have to torture myself through everything in the game, thankfully, Zoroastres from MacrossWorld has created a Translation Guide for Macross 30 which has a lot of the menu’s and items and other stuff already translated which is a HUGE help. Using my ghetto translation method and the Translation Guide for the game, I should be able to get the most out of Macross 30… though, the one big problem aside from the whole tedious nature of this mission of mine is that I’m unable to translate the animated cutscenes since there’s no subtitles. Also, when characters speak during a battle in a mission, I’m not able to really pause and translate all of that either…

Bleah, I wish I knew Japanese so I could enjoy this game fully, but, I guess I’ll have to make do with the really janky solution I’ve created for myself lol.

Lynk Former Archived Comments

This comment was deleted

Lynk Former says:

@This comment was deleted: I did try that, but for some reason, I never got it to work. Played around with the brightness settings on my TV to try to make it clearer, tried different lighting conditions... tried a whole bunch of things to try to get it to work, but the instant translate feature in Google Translate doesn't seem to want to work with the game's text.

Jason Powless says:

Just out of curiosity, did you ever actually finish? I'm about to embark on such a mission as well, and I'm convinced my method will work, as I've recorded gameplay, and I use Google translate on my phone. It's a painstaking task, but effective enough that it works, just very time consuming.
I had this game since the earliest possible time I could get it. I've beaten it on every difficulty. I've finished it around 15 times. And yet I still don't know the story lol. Just want that last piece of the puzzle. In fact, the only thing keeping me from a platinum is ONE friggen race! I just can't seem to complete it no matter how hard I try... but alas, in due time. For now, i just want to get the full story.
If you haven't finished it yet, let me know, and perhaps I can share my findings with you. .

Lynk Former says:

@Jason Powless: Actually no, I didn't. Funnily enough, it wasn't because I gave up, it was more to do with the fact that I was heading into the last stretch of my university degree and after that I ended up getting a job and things just accelerated HARD for me going from 2014 to 2015... I guess Macross 30 got lost in all of that excitement.

I really should give this game another go when I find the time and maybe see if I can use some of your techniques too.

Jason Powless says:

@Lynk Former: Hey, I know what you mean. Truth be told, I haven't really even started yet haha. Just seems like such a daunting task...

Comments
The old commenting system using disqus has been disabled to make way for a new commenting system. This entry does not use the new commenting system yet, but will be converted in the future. Stay tuned!